И здесь нас интересует глагол аvere – иметь)
То, что в русском языке передается обтекаемым выражением «у меня есть», «у него есть», в итальянском выражается через глагол «иметь»: «я имею семью», «ты имеешь детей» и т.п.
Спрягается так:
io ho – я имею
tu hai – ты имеешь
lui / lei / Lei ha – он /она имеет, Вы имеете
noi abbiamo – мы имеем
voi avete – вы имеете
loro hanno – они имеют
Во фразе местоимения пропускаем, как всегда)
Теперь о детях ;)
figlio (сын) – figli (сыновья)
figlia (дочь) – figlie (дочери)
Слова муж. рода с окончанием на –о во множ. числе оканчиваются на –i.
Слова жен. рода с окончанием на –а во множ. числе оканчиваются на –e.
Ho un figlio – У меня есть сын.
Ho due figli - У меня двое сыновей.
Ho una figlia – У меня есть дочь.
Ho tre figlie – У меня трое дочерей.
Вопрос: а если у меня мальчик и девочка?
Если есть хотя бы один мальчик, то все спрягается по мужскому роду. Получится:
Ho due figli – У меня двое детей.
Еще примеры:
Hai figli? – У тебя есть дети?
Non ho figli. – У меня нет детей.
Laura ha una figlia. – У Лауры есть дочка.
Abbiamo due figli: un maschio e una femmina. – У нас двое детей: мальчик и девочка (буквально: один мужского пола и одна женского ;) )
Категории:
Итальянский язык